Les courts-métrages de l’École de film Ma’aleh
Short Films from the Ma’aleh Film School

The Ma’ale School of Television, Film & the Arts is situated in the heart of Jerusalem. It is the only film school in the world devoted to exploring the intersection of Judaism and modern life. Ma’ale’s unique, cutting-edge films build bridges across all sectors of the Jewish world, fostering deeper understanding and dialogue between religious and secular Jews. Ma’ale graduates are shaping the future of the Israeli film and television industry, and beyond.

Ces courts-métrages sont présentés en introduction du film principal.
The short films will be presented before the feature films.

Niro and Flicka

Niro and Flicka

de/by Hai Afik, 30 min
O.V. Hebrew, S.T. English
Jeudi 28 mai | Cinéma du Parc | 19h | Suivi de Dancing in Jaffa
Thur. June 4 | Guzzo Sphèretech | 7:00 PM | Followed by Dancing in Jaffa
Pays/country: Israel

Quand il était enfant, Niro, élevé dans une colonie juive, se lie d’amitié avec un berger arabe local, Muhammad. Il ne tarde pas à passer de plus en plus de temps en compagnie de garçons arabes de son âge. Muhammad lui donne en cadeau ‘’une ânesse‘’, aveugle d’un œil et qui ne convient pas pour les durs travaux. Niro l’adopte et la nomme Flicka. Devenu adulte, Niro opte totalement pour un style de vie rurale comme ses voisins arabes, bien qu’il ne se soit jamais converti à l’Islam. Aujourd’hui, Niro vit seul dans les collines et gagne sa vie en cultivant, avec Flicka pour seule compagnie. Un musicien accompli au Oud, Niro, à l’âge de 40 ans, chante en hébreu et en arabe dans les rues de Jérusalem, avec l’espoir d’une réconciliation avec son père et l’espoir de rencontrer l’amour.
When he was a child, Niro, raised on a Jewish settlement, befriended a local Arab shepherd, Muhammad. He soon began to spend more and more time in the company of Arab boys his own age. In his teens Niro was presented with an unusual gift: Muhammad gave him a female donkey, blind in one eye and no longer suitable for heavy work. Niro adopted her, called her Flicka and as an adult completely embraced the Arab rural way of life, though never formally converting to Islam. Today Niro lives alone in the hills and earns his living by farming crops, with Flicka as his only company. An accomplished musician on the Oud, Niro pays Hebrew and Arab music in the streets of Jerusalem, making tentative steps, at the age of 40, towards reconciliation with his father and hoping that one day, love will find him.

En coulisse | Behind the Scenes


Closing Up

de/by Achva Herstik, 13 min
O.V. Hebrew, S.T. English
Dimanche 31 mai | Cinéma du Parc | 19h | Suivi de Zero Motivation
Wed. June 3 | Guzzo Sphèretech | 7:00 PM | Followed by Zero Motivation
Pays/country: Israel

Nahum, 75 ans, propriétaire d’un magasin d’encadrement de photos, tente de se débarrasser de ses derniers articles car il ferme son magasin. Il n’est pas préparé à la façon dont les souvenirs, attachés à ces cadres, embrouillent le passé et le présent.
Nahum, the 75 year old owner of a picture-framing store, attempts to get rid of the last of his stock as he closes up his business for the last time. He is unprepared for the way that the memories inside the frames begin to blur the past and the present.

En coulisse | Behind the Scenes


Passenger

de/by Eliya Tauber, 20 min
O.V. Hebrew, S.T. English
Lundi 1 juin | Cinéma du Parc | 19h | Suivi de Arabani
Tue. June 2 | Guzzo Sphèretech | 7:00 PM | Followed by Arabani
Pays/country: Israel

Nitzan, une jeune fille qui se sent en mal de vivre, ne veut avoir de contact avec personne. Après s’être mal comporté à l’école, elle monte dans un autobus et souhaite se retrouver seule avec elle-même durant son voyage. Mais les passagers semblent avoir d’autres plans pour elle.
Nitzan, a young girl who feels out of step with her life, wants nothing to do with anyone. After behaving badly during an event at high school, she boards a bus and wishes only to be left alone for the duration of her journey. But lives, and her fellow passengers, have other plans for her.

En coulisse | Behind the Scenes


Touched

de/by Itay Netzer, 20 min
O.V. Hebrew, S.T. English
Mardi 2 juin | Cinéma du Parc | 19h | Suivi de Sous un même soleil
Mon. June 1 | Guzzo Sphèretech | 7:00 PM | Followed by Under the Same Sun
Pays/country: Israel

Dans une ville où personne ne se soucie de l’autre, un jeune homme apparaît avec un don particulier: au toucher, il peut libérer une personne de sa douleur. Il travaille, complètement incognito, comme plongeur dans un restaurant. Mais quand la jeune femme qui gère le restaurant découvre ses habilités, tout change.
In a foreboding city where no one knows and no one cares, there is a young man with a special gift: at a touch he can free others of their pain. He is a dishwasher in a restaurant, completely unnoticed. But when the young woman running the restaurant discovers his abilities, everything changes.

En coulisse | Behind the Scenes


Revival

de/by Nadav Lazare, 25 min
O.V. Hebrew, S.T. English
Mardi 2 juin | Cinéma du Parc | 21h | Suivi de Rendez-Vous à Atlit
Mon. June 1 | Guzzo Sphèretech | 9:00 PM | Followed by Atlit
Pays/country: Israel

Hemi,60 ans, enseignant la Bible, découvre que le groupe punk que sa femme fréquentait il y a 30 ans, est de retour. Cet écho à un passé ombrageux et la menace du retour à ce passé, secouent leur mariage et force le couple à réévaluer leur engagement l’un envers l’autre.
Hemi, a 60-year-old Bible teacher, discovers that the punk band his wife belonged to 30 years ago is getting back together. These echoes of the wild past, and the threat of its return, shake up the marriage and force the couple to reassess their commitment to one another.

En coulisse | Behind the Scenes


I’ll See You Again

de/by Achva Hershtik, 25 min
O.V. Hebrew, S.T. English
Mercredi 3 juin | Cinéma du Parc | 19h | Suivi de Épilogue
Sun. May 31 | Guzzo Sphèretech | 5:00 PM | Followed by Suicide
Pays/country: Israel

Rebecca est forcée de quitter son domicile et ses souvenirs pour aller vivre chez ses enfants et petits-enfants. La séparation de sa maison et ces changements lui sont insupportables. Sa famille l’accompagne avec amour et sensibilité vers ce nouvel avenir. Un documentaire qui jette un regard honnête sur le relogement des parents âgés et les sacrifices qui en résultent.
Grandma Rebecca is forced to leave her home, her memories and move in with her children and grandchildren. The separation from her home and her life is unbearably hard. Her family guides her with love and sensitivity to a new future that also has room for her memories. A social documentary that takes an honest look at re-housing olds parents, and the freedoms and rights that they sacrifice as a result.

En coulisse | Behind the Scenes


Bringing the Wind

Bringing the Wind

de/by Noam Keidar, 26 min
O.V. Hebrew, S.T. English
Mercredi 3 juin | Cinéma du Parc | 21h | Suivi de Chelli
Sun. May 31 | Guzzo Sphèretech | 9:00 PM | Followed by Next to Her
Pays/country: Israel

Eyal retourne à la maison après un voyage en Inde où il a pris la décision de devenir religieux. Il retarde le moment de révéler ce changement à sa famille, mais bientôt il ne peut plus le leur cacher. Ses parents laïcs sont effrayés et choqués par les changements survenus en lui. Son père accepte très difficilement ces changements, car il a, depuis longtemps, prévu que son fils se joindrait à lui comme partenaire à son cabinet d’avocats. Ne pouvant plus supporter les conflits et la douleur à la maison, Eyal part se réfugier dans une communauté hassidique Breslev. Il se retrouve dans un environnement totalement inconnu et doit, en quelque sorte, construire le pont qui le ramènera à sa famille.
Eyal returns home from a trip to India. While travelling he has made the decision to become religiously observant. Initially he delays revealing this to his family but soon he can no longer hide it from them. His secular parents are scared and shocked by the change in him. The transformation is hardest for Eyal’s father, who has long planned that his son will join him as a partner in his successful law firm. No longer able to bear conflict and pain at home Eyal leaves to take refuge in a Breslov Hassidic community. It is in this totally unfamiliar environment that he must somehow build the bridge that will lead him back to his family to him.

En coulisse | Behind the Scenes


A Walled Garden

Walled Garden

de/by Noam Keidar, 26 min
O.V. Hebrew, S.T. English
Jeudi 4 juin | Cinéma du Parc | 19h | Suivi de Loin de mon père
Thurs. May 28| Guzzo Sphèretech | 7:00 PM | Followed by That Lovely Girl
Pays/country: Israel

Efrat, une femme religieuse qui a grandi dans un monde séculier, est mariée à un jeune rabbin et prend soins de ses trois petites filles. Sa curiosité la conduit à un monastère de Jérusalem où elle se lie d’amitié avec plusieurs religieuses. Elle tente de comprendre qui elles sont, leur foi et leur mission. Puis, un événement complètement imprévu et dramatique dans la vie d’Efrat altère irréversiblement sa réalité. Après une année de bouleversement et de chaos, elle retourne au monastère pour retrouver le calme, la paix et le courage. Une histoire de femmes qui tendent la main l’une vers l’autre à travers un espace presque infranchissable d’âge, d’histoire, de culture et de religion.
Efrat, a religious woman who grew up in the secular world, is married to a young rabbi and raising three small daughters. Curiosity leads her to a Jerusalem monastery where she befriends several of the nuns to try and get a sense of the people they are, their faith and life’s mission. Then, a completely unforeseen and dramatic event in Efrat’s life irreversibly alters her reality. After a year of upheaval and chaos she returns to the monastery to look for the calm, quiet and courage she found there in the first place. A gentle story of women, reaching out, one to another across an almost unbridgeable gap of age, history, culture and religion.

En coulisse | Behind the Scenes


Les commentaires sont fermés